Соня

#разгребая_архивы 06.03.2019.

Самое потрясающее в этом спектакле — квартира Сони. Нет ни одной (!) неправильной детали. Буфет, кровать, трюмо, стол, абажур, этажерка, фотоальбом, предметы обихода — идеальные. Обшарпаная дверь. Даже нижнее белье в шкафу! Мне доводилось видеть вот такие бюстгалтеры из атласа (теща бабушкиного двоюродного брата специализировалась на шитье таких бюстгалтеров и граций). Где они откопали этот раритет? Алюминиевые бигуди (где-то дома в дальнем углу должен быть пяток). Занавесочки на пол-окна с вышитыми оленями. Кладовка, с полочками, оформленными кружавчиками. Вот воссоздание быта просто идеальное. Можно только ради этого идти и смотреть, как выглядели квартиры до появления польских «стенок» на улице Строителей в 70-ые.

Гундарс без единого слова (тескст говорит другой актер) хорошо сыграл Соню. Местами, как мне показалось, чуть пережал ее придурошность, но в целом как надо. «Массаж» курицы — намазывание маслом со специями, начинка из яблока и укропа, насаживание на бутылку — это можно показывать как отдельный номер, на бис. Как опохмел от актера Лебедева. Чтение первого письма — тоже здорово.

Рассказ не читала, так что не скажу, насколько точно попали с интонацией. Действие нигде не провисало.Что меня лично никогда не радует (но видать такая основа) — когда все строится на издевке над добрым трогательным и искренним человеком. Особенно над одинокой порядочной женщиной. Да, Соня дура и некрасивая. Но искренняя, добрая и честная. А «умная» и фигуристая Ада — сука, но выжила (невеняка же выжила — с такими ничего не делается) благодаря дуре Соне, которой не жаль свою жизнь отдать за близкого.

Онегин

#разгребая_архивы 07.01.2019.

Рок (в широком смысле). Рэп. Ирония. Драма.

Знакомые со школы строки, приправленные вкраплениями других стихов и эпиграмм Пушкина (и не только его), комментариями к роману.Интонация — тут с ней блистательно играют.

Видео и видеопроекции. Сцена знакомства вызвала ассоциации с постановкой Онегина Барри Коски в Комише опер.

Ах, Онегин. Сплошные ассоциации. От Чайковского никуда не деться, от прочтений, чтений, размышлений, музыки и разных постановок.

Бесконечы слои этой энцикопедии русской жизни. Сколько ни читай, как ни ставь, все время открывается что-то новое.Здорово сделано и сыграно. Необычно. Освежает взгляд на вросшее в сознание произведение.

Понравилось, рекомендую.

Подробностей не будет — это сплошные спойлеры 🙂 Самая большая сложность для меня лично — строки, попавшие в оперу. Интонации, музыка и образы из самой любимой жолдаковской постановки оперы многвенно поднимались в сознании, грозя смести все. К счастью, удавалось вовремя ловить этот момент начала бури.

Актёры

Сергей Чонишвили (чтец, «Пушкин»)

Даниил Страхов (Онегин, естественно!)

Ирина Пегова (Татьяна)

Сергей Шнырев (Ленский)

Музыка

Алексей Айги и Группа 4’33»

Режиссёр-Постановщик Наталья Семёнова.

Сам наше все так в 1829 похихикивал и наваял на картинке к «Евгению Онегину» в «Невском Альманахе»

Пупок чернеет сквозь рубашку,
Наружу <титька> — милый вид!
Татьяна мнет в руке бумажку,
Зане живот у ней болит:
Она затем поутру встала
При бледных месяца лучах
И на <…> изорвала
Конечно «Невский Альманах»

Игры с огнём

#разгребая_архивы 26.09.2019.

Опера Иманта Калниньша «Играл я, плясал» по пьесе Райниса (в либретто ее переложил Имант Зиедонис) впервые была поставлена на сцене нашей оперы 30 декабря 1977 года. В то время спектакль сыграли 55 раз и возили на гастроли в Большой театр. После этого, как ни странно, оперу долго не ставили. В 2011 году было концертное исполнение, многие из тех солистов в новой постановке как раз в первом составе. Столетие с года написания пьесы отличный повод для новой постановки.

Сюжет в чем-то схож с легендой об Орфее, только с национальным колоритом. Режиссер спектакля Лаура Гроза-Кибере перенесла действие в очень конкретный день – 20 июня 2013 года. Тогда, за пару дней до праздника летнего солнцестояния (Лиго) во время реставрационных работ загорелась крыша рижского замка – резиденции президента. Полыхало очень эффектно, костер был огромный. По словам режиссера, день выбран неслучайно – у нас любят говорить о различных внешних угрозах, но замок загорелся по собственному разгильдяйству.

Начинается все со свадьбы Лелде (Марлена Кейне) и Земгуса (Юрис Адамсонс). На свадьбе появляются ряженые – музыкант Тот (Раймондс Браманис), ведьма (Илона Багеле), слепой (Рихард Мачановский) и хромой (Риналд Кандалинцев). Ведьма, гадая, предрекает беду Лелде. Невидимым на свадьбу пробирается Господин (Кришьянис Норвелис) и выпивает три капли крови (капли жизни) Лелде. У Тота на кокле рвутся струны, в рижском замке начинается пожар. Из под земли появляется Медведка (Лаура Грецка) и сообщает, что только сила песни может спасти Лелде. Тот, прикинувшись мертвым, отправляется в подземное царство, чтобы спасти Лелде.

Черти устроили себе гулянье в сгоревшем Зале аккредитации послов. Тот играет и поет, развлекая чертей и мертвецов. Находит Господина и возвращает Лелде три капли крови. Но этого недостаточно, чтобы ее оживить – нужно вернуться в мир людей со свечкой покойника. Смелость и талант Тота оказывают должный эффект на Триглава (Янис Апейнис) – главного демона и он разрешает Тоту забрать Лелде и взять свечку покойника. Но по возвращении в мир людей оказывается, что и этого недостаточно – взявший свечку покойника обязательно умрет, а чтобы оживить Лелде Тот должен пожертвовать собой. Только умерев, можно спасти Лелде.

На мой взгляд, постановка получилась интересной и насыщенной, под стать очень плотной, наполненной разными ассоциациями музыке. Однако предположу, что понравится далеко не всем, ведь мертвецы, упыри и черти одеты так, что сходство с народным костюмом очевидно. Как воспримут огромную сакту на заднице чертенка (Михаил Чульпаев), шестигрудых упыриц в народных юбках или с сактами вместо груди? С точки зрения театрального костюма работа Кристине Пастернаки поражает – сотни разнообразных ярких костюмов, оценить весь размах её фантазии за один просмотр даже и не получается.

Очень здорово у сценографа Микелиса Фишера получилась набережная у стены замка, где проходит свадьба и особенно Зал аккредитации послов (2 и 3 действие) – с огромной обгоревшей дырой в потолке, когда видны обугленные балки крыши. С горкой Триглава, по которой скатываются черти, с очень узнаваемым интерьером – в программке есть старая фотография интерьера, только зеркало треснуло, да парочка балок грохнулась во время пожара и торчит посреди зала.

Понятно, что базовая идея и пьесы и оперы проста: выбор стороны Тьмы или Света, способность пожертвовать собой ради счастья других. Но и пьеса и опера многослойны, каждый раз можно обратить внимание на новые грани. Можно хорошо знать Райниса или не знать вовсе, можно с легкостью считывать все отсылки в музыке, а можно и нет – основная идея будет совершенно ясна. Как часто случается в опере, не всегда, даже зная язык, все слова будут понятны, что не принципиально – само действие, музыка и игра актеров помогают понять происходящие на сцене даже без всяких субтитров (а они есть, причем с этого года и в приложении на телефон).

По мне так на эту постановку надо идти обязательно и составлять свое мнение. Получилось неординарно, а уж кто что считает из задуманного режиссером – большой вопрос для самостоятельного разбора.

Сдается мне, те идеи, о которых творческая команда говорила в интервью перед премьерой, не совсем соответствуют увиденному. Не настаиваю, может мне показалось, но в спектакле есть изрядная доля самоиронии и сатиры. Как иначе вопринимать свадьбу Лелде и Земгуса? Место празднования – та самая набережная, на которой часто проводятся многотысячные народные гуляния. Гости на свадьбе ведут себя, прямо скажем, не самым достойным образом – довольно пестрая и вульгарная компашка, но разве в толпе празднующих на набережной нам не попадались такие типажи?

Земгус, маменькин сынок, рад, что отхватил молодую красавицу, но сам без маминого одобрения ничего не делает. Да таких Земгусов у нас… А его мать? Классическая свекруха из анекдотов. Мечтательница Лелде, согласилась на замужество, потому что так надо, но все ждет принца на белом коне. Ее мать, изо всех сил сглаживающая любые огрехи дочери. Слепой, который видит суть явлений лучше зрячих, прозорливая ведьма.

Гости на свадьбе… да плевать им на брачующихся, главное покутить, а уж если намечается скандал — Лелде влюбляется в Тота, то это ж просто праздник удался! Жаль, до драки Земгуса с Тототм не дошло, но смерть Лелде тоже поинтереснее обычного застолья.

На ФБ к фотографии хора в нарядах конца первого действия мелькнула фраза «хор мертвых предков, боровшихся за нашу свободу». Ох… не знаю, у меня совсем другое впечатление от этих бесполых безликих теток-близнецов в серых наглухо закрытых костюмчиках, толстых хлопковых колготках, очках в толстой оправе и круглых паричках в кудельках. Какой-то сводный хор чиновников, главная цель которых «не пущать», но сами-то они, естественно считают себя великими защитниками государственности. Главное же толпой прийти, сесть и не давать проходу земным реальным людям. Даже креслица у них свои и не выгнать их никак. Хор сыграл это супер. Одинаково одеты были и мужчины и женщины. Эта сцена уже какой-то Салтыков –Щедрин!

Наш и без того большой и сильный хор усилили хором Ave Sol – получилось мощно. А местами помимо хора на сцене и даже в президентской и премьерской ложах еще звучит и какой-то загробный хор. Запись? Но в любом случае и хор и актерская игра хористов впечатляет.

Написать про всех сил не хватит 🙂 впечатлений слишком много, хороших ярких актерских работ тоже. Сегодня третий день премьеры, а я все еще мыслями там, на премьерном показе, пытаюсь разобрать подтексты и вспоминаю яркое театральное зрелище. Надо будет идти второй раз, чтобы еще раз насладиться исполнением. Пока отмечу нескольких:

Триглав – Янис не забывает оживить все три головы Триглава. Курят все, думают тоже поочередно. Адова гопота – сидит на кортах и курит, обдумывая, что ж делать с этим Тотом? Отдать ему Лелде или усыновить, сделать чертом и отдать ему две головы? Что он в этом царстве главный сомнений нет – черти в стороны разбегаются при виде начальства 🙂 Триглав хоть и тёмная сила, но размышляющая.

Лелде – приятно смотреть, как растет Марлена. Очень понравилась ее Лелде. Простое решение с фатой и вот она уже не в нашем мире.

Господин – Норвелис сыграл идеального гада, пьяного от выпитой из людей крови. У него под горочкой в Аду явно припрятано еще одно теплое тело 🙂 интересно, что задумывалось под его двумя галстуками красным и зеленым (не замечали, что на предвыборных плакатах кандидаты очень любят нацепить галстук в тон партийной принадлежности?). В костюмчике такой, типа Господин, а все никак крови не напьется. Очень интересный образ получился, буквально пары штрихов не хватает, чтобы фамилию прототипа назвать, имхо 🙂 фото с поклонов, т.к. на фото с прогонов видно, что образ еще не завершен.

Чертенок – подвижность и задор Михаила Чульпаева в этой роли проявились особенно ярко!

Очень интересно будет дождаться рецензий. Надеюсь, режиссера не заклюют за вольное обхождение этническими элементами. И, конечно, вопрос вопросов – реально ли, чтобы в наше время постановка пережила 55 показов? Прошлая работа Лауры «Замурованные» мне очень нравилась, но увы, за три сезона порядка 10 показов и все. А я так люблю мифологические сюжеты – они позволяют закапываться в слои и символы и разбирать разные аспекты нашего бытия.

Муму

#разгребая_архивы 20.02.2019.

Спектакль Муму по одноименному рассказу Тургенева вызвал небывало жаркие споры. Я на спектакль собиралась с самого начала, но на премьеру в ноябре не попадала, так что сходила только на Крещение, 19 января (окунулась). По итогу не могу себя отнести ни к ярым противникам ни к ярым сторонникам. Спектакль однозначно интересный и заслуживающий внимания, но формат спектакля непрост и может восприниматься по-разному.

Вначале о несостоятельных претензиях, озвученных в спорах.

Якобы управляющий Гаврила в исполнении Маликова говорил как Путин. Если бы про это не талдычили неделями (!), я бы вряд ли обратила внимание на то, что моментами есть схожая интонация. Но как может ассоциироваться полностью подчиненный барыне управляющий, не решающий самостоятельно ничего, с президентом страны с президентской формой правления, когда вся власть сосредоточена по сути в его руках – мне не понятно. Про то, что внешность Гаврилы не похожа и говорить нечего. Вот если бы барыня в исполнении Рафальсона говорила интонациями Путина, был бы смысл обсудить режиссерский замысел.

Другая претензия была по поводу переиначивания рассказа Тургенева внесением туда сказки Горького из серии Русские сказки. Я думала, что ее куда-то воткнули и если не читал, то подумаешь, что это Тургенев. Но нет – что это Горький, номер сказки, явное выделение – все было, к тому же в начале спектакля, задавая вектор, так что считать это искажением Тургенева совершенно невозможно. Дополнение Горьким усиливает мысль о русском долготерпении и только. Вот что писали критики об этой сказке Горького «В сказке XIV отразились мысли Горького о русском народе, его национальном характере. Она исполнена глубокой любви писателя к своему народу, продиктована желанием побудить его к активному протесту против войны» (сказки написаны в период Первой мировой). Да и театральный спектакль никогда не равен произведению дословно, где-то сокращают, где то повторяют для усиления – это театр. В Ленкомовских Трех сестрах текст кусками повторялся по три раза с совершенно разной подачей и интонацией, но любому ясно, что какая бы не была постановка, произведение она не меняет. Просто удачная постановка запомнится и позволит посмотреть на произведение с нового ракурса, а ерундовая забудется при выходе из театра.

Упоминание почившей в бозе передачи Куклы на НТВ – вообще выстрел в молоко. Да, в спектакле используются куклы Герасима и Муму, но идея использования кукол взята из традиции японского кукольного японского театра бунраку и приспособлена к задаче данного спектакля.

Теперь собственно о спектакле.

Большую часть спектакля меня не покидало ощущение, что замысел не удалось реализовать в полной мере, но финальная сцена утопления Муму искупает все неровности.

Рассказ Тургенева поставить на сцене задача в принципе непростая, поэтому идея использования кукол оправдана. Огромная кукла бессловесного Герасима – многочисленная дворня им и управляет и побаивается, а в самом богатырского телосложения дворнике заключена хрупкая чистая душа, что подчеркнуто одетым в точности как кукла Герасима актером Маскимом Буселом. Самое страшное использование куклы Герасима, когда Гаврила им «моет» пол. Ровно такой же крепостной, но стоящий выше дворника управляющий, боящийся недюжиной силы Герасима, но… хоть через куклу унизить и показать свою мнимую власть.

Прачка Татьяна, в которую влюблен Герасим. Зашуганная старая дева (28 по тем временам это много), вначале пугающаяся внимания Герасима. Беспрекословно подчиняется прихоти барыни и выходит замуж за пьяницу Капитона. Причем, зная, что Герасим терпеть не может пьяниц и боясь, что он может помешать свадьбе, дворня уговаривает Татьяну изобразить, что она пьяна, чтобы Герасим потерял к ней интерес. Идея сработала. «Увидев Татьяну, он сперва, по обыкновению, с ласковым мычаньем закивал головой; потом вгляделся, уронил лопату, вскочил, подошел к ней, придвинул свое лицо к самому ее лицу… Она от страха еще более зашаталась и закрыла глаза… Он схватил ее за руку, помчал через весь двор и, войдя с нею в комнату, где заседал совет, толкнул ее прямо к Капитону. Татьяна так и обмерла… Герасим постоял, поглядел на нее, махнул рукой, усмехнулся и пошел, тяжело ступая, в свою каморку…» (с). Усмехнулся. Он, конечно, глухонемой, но запах-то алкоголя от притворного шатания отличить легко, да и Татьяна не актриса, а всего лишь прачка. Так что думаю, что Герасим отлично понял весь замысел, но в силу своей натуры не стал противиться. Раз уж согласилась – то выходи за другого и не устраивай цирк. А что Герасим был Татьяне далеко не безразличен, просто она в силу своей забитой натуры это не проявляла, отлично ясно по сцене прощания «Герасим вышел из своей каморки, приблизился к Татьяне и подарил ей на память красный бумажный платок, купленный им для нее же с год тому назад. Татьяна, с великим равнодушием переносившая до того мгновения все превратности своей жизни, тут, однако, не вытерпела, прослезилась и, садясь в телегу, по-христиански три раза поцеловалась с Герасимом». Проявить больше эмоций замужняя женщина уже не могла, да и поздно. «Счастье было так близко, так возможно» — это, считай, лейтмотив русской литературы. Прачку Татьяну/Муму замечательно сыграла Яна Лисова (уверена что Фролова тоже прекрасна в этой роли – обе актрисы талантливы).

Рассказ Тургенева четко делится на две части. В первой Герасим влюбляется в прачку Татьяну, но по воле барыни теряет надежду на счастье. Во второй нерастраченная нежность Герасима проявляется в спасении Муму, но опять по прихоти барыни Герасима лишают даже такой малости, как любимая собачонка. Нет у него ничего своего, нельзя ему ни к кому привязываться – крепостной это имущество и что ему можно или нельзя, решает владелец. Чувства живого человека барыней во внимание не принимаются, ей даже не приходит в голову, что у ее имущества могут быть такие же эмоции как у нее – разве мебель может любить, страдать, мечтать?

Муму в спектакле – маленькая кукла, копия прачки Татьяны. И когда Герасим топит Муму, вдвойне больнее – он убивает не только собаку. Он убивает себя. Больше нет воспоминаний о Татьяне, о несостоявшемся счастье. Все эмоции тонут в толще Москва реки. Прототип Герасима Андрей, утопив собаку, вернулся и продолжил работать на мать писателя Варвару Петровну, а в рассказе это невозможно – Герасим возвращается к себе в деревню. Нелюдимый трудяга, душа которого утонула вместе с собакой.

Чтец\автор\барыня в исполнении Рафальсона – катализатор действия. Сколько там той барыни? Но все крутится вокруг нее, ее настроения и блажи. Решила облагодетельствовать прачку и спасти Капитона женитьбой – так реализует. Понравилась собачка просит принести, гавкнула – избавиться от дряни этакой. Многочисленная дворня и приживалки – одинаковая невыразительная масса. Отличия Гаврилы, пьяницы Капитона или кастелянши минимальны. Есть Степан или лекарь Харитон в спектакле – нет его, вообще не важно (да и в рассказе он не главные). Еще один интересный момент, на который при прочтении не обращала внимания: “Герасим глядел на всех этих людишек в немецких кафтанах сверху, слегка оперши руки в бока; в своей красной крестьянской рубашке он казался каким-то великаном перед ними “. Одно слово, подчеркивающее чуждость системы исконной натуре. Все они только фон, на котором ярко проявляется спокойная исключительно терпеливая и благожелательная натура Герасима. Минимальная сценография: наклонная «гора» поставленная на вращающийся круг сцены, овал «зеркала» или «стола», черный фон сцены, костюмов дворни выделяют главного героя и его взаимоотношения с Татьяной и Муму.

Известная казачья песня «ойся ты ойся», как мне показалось, использована из-за этого куплета и ритма (пусть и интерпретированного здесь в очень медленном темпе):

А ещё просил казак
Правды для народа.
Будет правда на земле —
Будет и свобода

Рекомендовать или не рекомендовать спектакль не берусь – подача материала для многих может быть слишком непривычной. У режиссера спектакля Виестура Кайриша были спектакли и сильнее (тот же Король Лир в ТРД) и гораздо слабее. На мой взгляд, это из тех спектаклей, где очень многое зависит от зрителя – его настроя, готовности сыграть в предложенные правила игры, способности выйти за рамки стандартного восприятия, настроения и еще множества мелочей. Без взаимодействия не сработает, зацикливание на деталях вроде страшной внешности дворни (они все в одинаковых страшных масках, лысеющие, с седыми длинными патлами и длинными носами, этакие тролли без пола и возраста) тоже может помешать. Я в предложенную форму прочтения тоже включилась не сразу, но в итоге не пожалела потраченного времени. Гениальным спектакль не назову, но что он запомнится надолго – это точно.

В чем большой плюс спектакля и дискуссий вокруг него так это в том, что после долгих лет перечитала рассказ, историю создания, критику. Да и поразмышлять о человеческой покорности барыне ли, обстоятельствам ли тоже никогда не помешает. Так ли уж мы свободны по сравнению с крепостными или это иллюзия? Хороший вопрос, особенно на ФБ, где цензура уже почище царской, считавшей рассказ «щекотливым» и «неуместным в печати», потому что читатели могут «исполниться состраданием» к главному герою. 165 лет прошло после публикации, поменялась ли суть? Сколько таких Герасимов и Татьян, плывущих по течению? Запойных Капитонов, мнящих из себя невесть что, старательно исполняющих приказы Гаврил? Быт меняется, а суть человеческая не особо. Каждый из нас хоть раз, но в силу обстоятельств, «топил» любимую «собачку», недооценив своей силы и способности противиться временно негативным обстоятельствам — отказ от чего-то или кого то любому известен.

В Тарту сакура цветет

Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки

В горах, покрытых дымкою тумана, —

Не утомится взор!

И ты, как те цветы…

И любоваться я тобою не устану!

Ки-но Томонори

#разгребая_архивы

В дождливую прохладную субботу 16 марта 2019 в Тарту состоялась премьера оперы Мадам Баттерфляй. Эту оперу в Тарту любят и ставят её часто. Если в Риге постановка идет в почти неизменном виде с 1925 года, то в Тарту (если я правильно поняла), Мадам Баттерфляй ставили часто: в 1927, 1936, 1949, 1952, 1964, 1975, 2004.

Режиссер Роберт Аннус не стал изобретать велосипед и обошелся без режоперских ходов. Я бы сказала, что новая постановка Мадам Баттерфляй – это современная классика. Ничего лишнего, очень лаконично, элегантно с неизменными японскими атрибутами – ворота-тории, кимоно, ширмы, бонзай, танто, цветущая сакура. Сценография сдержанная и практически не меняется. Очень аккуратная работа со светом, оттеняющая настроение разных мизансцен – а всего-то разная подсветка задника с изображением гор вдалеке. Да, банально и кто-то скажет, что это штампы, но когда это все вместе создает настроение, но не нагружает и не мешает следить за развитием истории любви и смерти Чио Чио Сан, то пусть уж лучше такие «штампы».

Долго и подробно описывать, как именно поставили оперу не имеет смысла – все развивается по сюжету. Классика с замечательными исполнителями, на которую можно приходить в любом возрасте без какой-то особой подготовки. Хочу отметить две особо удачные, на мой взгляд, находки (перед самым возвращением Пинкертона) – нежный хореографический этюд в исполнении японской балерины, служащей в балетной труппе театра Ванемуне Саяки Нагахиро. Получилась мечта о любви под сакурой – легкие плавные движения в многослойном шифоновом кимоно серо-бело –розовых оттенков. Нежность и красота. И второй момент – появление птиц. После этой весны, сакуры, птиц и танцев, смерть Баттерфляй вызывает особенно щемящие эмоции.

Правдивость японскому колориту придает участие хорошо знакомой рижанам японской сопрано Хироми Омура. Роль Чио Чио Сан Хироми играла многократно в разных театрах и постановках, поэтому ее действия максимально естественны, никакой натянутой игры, а проживание роли.

Пинкертона играет польский тенор Рафаль Бартминский – обаятельный пройдоха почти под два метра, зубы заговаривает девушке виртуозно.

Шарплес – наш опытный американский консул Янис Апейнис. Накосячил Пинкертон, а отдуваться, успокаивать девушку, находить правильные слова приходится консулу. Тут уж надо эффектно покурить и все обдумать.

Судзуки – Александра Ковалевич, именно она играет в театре Ванеймуйне Кармен. В роли Судзуки тоже хороша. Прекрасно понимает, что мечтам хозяйки не суждено сбыться, но поддерживает наивную Баттерфляй изо всех сил.

Вчера малый дом театра Ванемуйне был наполнен прекрасными голосами любимых актеров. Чистое удовольствие и заслуженные продолжительные овации.

Однозначно ехать в гости к соседям, смотреть и наслаждаться. Кстати, театр Ванемуйне расписание на весь сезон выкладывает уже к концу мая, так что план поездки можно составить очень своевременно и купить отличные билеты.

Три товарища

#разгребая_архивы 30.11.2019.

Точно классифицировать по жанру этот спектакль трудно – там хватает балетных элементов, но это не современный и не классический балет, там есть элементы пантомимы, но это не пантомима. Это отдельный жанр, характерный для Землянского – движения актеров вплетаются в ткань повествования, отражают сюжет и эмоции истории. Если кто идет на балет – их ждет разочарование: это не балет в чистом виде. Кто ждет повторения Женитьбы – тоже прогадают. С тем витальным спектаклем ничего общего. Мой совет – не зацикливайтесь на том, чтобы классифицировать жанр, погружайтесь в историю. Если первое действие местами тягучее, медленное погружение в судьбу трех друзей, то второе действие – эмоционально насыщенное грустными событиями и вот как раз на нем платочки будут нужны (этот дельный совет дал один из исполнителей роли Роберта – Кристапс Яунджейкарс).

Мне этот спектакль очень понравился, все элементы – хореография, сценография, музыка, костюмы. Скорее всего (я глубоко не задумывалась об том) по отдельности элементы не работают, но все вместе создают идеальное повествование, каждый пазл на своем месте.Нашим балетным станцевать на стойке бара под джаз – баловство, но какое задорное! По-моему так много улыбающегося Raimond Martinov я не видела ни в одной из наших постановок, принцы-то парни в основном серьезные 🙂

Очень запомнились сцены с гонками на ночной дороге (да просто вау! Если честно), сцена счастливого бытия Патрисии и Роберта у моря (было чувство, что белые гардины доносят вкус моря), грустная сцена больнице и жуткая до слез сцена погружения в тоталитаризм, когда люди ходят как заведенные, не видя друг друга. Да и машинками наши мальчики наигрались всласть

Замечательные актерские работы. Учитывая, что Раймонд Мартынов разучил две роли, надо будет сходить как минимум еще раз, чтобы посмотреть на него в роли Роберта (на премьере он играл Отто), да и Юлию Брауэр в роли Патриции интересно увидеть.Веселые светящиеся лампочки в баре в первом действии становятся грусными негорящими стеклянными слезами во втором. Спасибо команде! 😘Поздравляю с премьерой!🥳

Сила в слабости

#разгребая_архивы 24.05.2019.

Опера Франсиска Пуленка Диалоги кармелиток настоящее потрясение для зрителя – здесь нет любовных историй, козней, страстей и смертей в традиционном оперном понимании, когда убитый главный герой умирает и при этом долго поет красивую арию. Это опера не для того, чтобы приятно провести вечер и уйти домой, напевая всем знакомую мелодию. Не побоюсь сравнить оперу с богослужением – в театре как и в церкви придется полностью погрузиться в мистерию и основательно задуматься о бренности бытия. Но сильные эмоции возможны только при достойной постановке и исполнении. Нам повезло – постановка отличная! Пожалуй, лучшая в этом сезоне (Паяцы тоже удались, но там есть нюансы).

Коротко описать увиденное вряд ли получится, поэтому для тех, кто не любит #многобукфф просто скажу, что надо идти и смотреть. Бегом! Тема не способствует тому, чтобы на оперу неизменно собирался полный зал годами, поэтому не откладывать, срочно в театр. Диалоги кармелиток обязательны к посещению!

Мировая премьера оперы Диалоги кармелиток состоялась в 1957 году в Ла Скала и была принята сразу и с восторгом. А вот в Латвии премьера состоялась только вчера. В советское время опера про монахинь была немыслима – как минимум нелогично ее ставить при главенствующей политике атеизма. Да и столько солистов найти, чтобы составить достойный ансамбль, задача не из легких. Опера на французском языке, без ярких сольных арий и дуэтов, к которым мы все привыкли. Когда не знаешь французский, не просто три часа воспринимать долгие распевные разговоры о смерти, вере и долге. А когда знаешь французский, наверное, отвлекаешься на правильность произношения. Мой уровень французского ограничен незабвенными цитатами советского кино в стиле «же не манж па сис жур», «а ла гер ком а ла гер», «силь ву пле, дорогие гости», да ламур, бонжур и абажур. Не густо для восприятия серьезных рассуждений. Почему-то даже не зная итальянский и основательно подзабыв немецкий, оперы на этих языках мне воспринимать гораздо проще.

Поэтому к премьере я решила подготовиться. Изучила либретто, неоднократно прослушала на ютюбе разные аудиозаписи, попыталась посмотреть некоторые постановки – зачастую при хорошем вокале скучнейшие классические постановки с бездарной актерской игрой, а это не способствуют погружению в историю. 11 мая в Forumcinemas была трансляция этой оперы из Метрополитен опера. Постановка 1987 года. Думаю, что тогда такая постановка была откровением, но сейчас смотрится скучно. Не смотря на некоторые хорошие актерские работы и исполнение, мне не удалось проникнуться. Так что во время подготовки к премьере я опасалась, что будет трехчасовая «говорильня» на французком и никакая мелодичность музыки это впечатление не изменит.

К счастью, я ошибалась. Именно наша постановка и исполнение захватили меня целиком. Каждый акт – это фридайвинг в глубины человеческого духа, антракт – возможность вынырнуть и попытаться надышаться для следующего погружения.

История молодой аристократки Бланш де ла Форс, хоть и развивается на фоне событий Великой французской революции, по сути своей универсальна и рассказывает о внутреннем выборе в сложные времена, повторяющиеся, увы, с завидной регулярностью. Как самые слабые оказываются самыми сильными духом. В основе оперы реальная история гильотинирования монахинь-кармелиток во время революции. Про это в 1931 году в Германии баронесса Гертруда де ла Форт написала новеллу «Последняя на эшафоте», вдохновившую Жоржа Бернаноса на написание пьесы, текст которой и лег в основу либретто.

В Риге постановщиками оперы была французская команда. Режиссер – Vincent Boussard, сценограф — Vincent Lamaire, художник по костюмам — Clara Peluffo Valentini, художник по свету — Nicolas Gilli. Винсен Бусар в Риге ставил впервые, а вот у соседей, в Вильнюсе, поставил уже несколько опер и летом будет готовить там еще одну премьеру. Приглашение этой команды отличный выбор руководства, ведь в результате мы получили замечательную постановку уникальной оперы. Радует, что режиссер с музыкальным образованием, отталкивается от музыки не гонится за эффектами ради самих эффектов. Судя по имеющимся на сегодня данным на operabase, опера Диалоги кармелиток в следующем сезоне будет идти всего-то в 4 театрах в мире – во Франции (Тулуза), Германии, Венгрии да у нас.

Когда режиссер в интервью говорил о том, что поскольку история универсальна, то в постановке ему интересно связать время, когда разворачивались реальные события (1794 год, спустя 5 лет после революции) и время написания новеллы (за пару лет до прихода Гитлера к власти). Связать эти времена удалось, но не грубым переносом в Германию 30-ых годов, а несколькими акцентами. Впрочем, и отсылки ко временам послереволюционного террора в одежде комиссаров тоже есть. Но это все скорее повод для размышлений о выборе, который приходится делать в переломные времена истории, ведь большую часть действия перед зрителями монахини, в традиционной одежде, в монастыре и все это вне времени, вернее, может происходить в любое время и поэтому точная историческая привязка не имеет значения (что подтвердили встреченные театре монахини-зрительницы).

то самое место сожжения книг в Берлине. Фото я сделала в мае прошлого года

Еще немного об опере. В той скудной информации, что мне попалась на глаза, я прочла (пусть меня поправят те, кто лучше знаком с произведением), что Пуленк, понимая важность текста в этом случае, предполагал, что опера в разных странах может (или даже предпочтительно?) звучать на языке страны. На ютюбе, действительно, есть записи оперы на французском, итальянском и английском (у нас все же на французском). Сама сцена казни должна быть без натурализма и бутафорской крови, а с каждым последующим звуком падения ножа гильотины хор становится чуть тише.

Диалоги кармелиток тот случай, когда подробный пересказ сюжета прост и недолог, поэтому лучше просто идти и смотреть. Итак, Бланш де ла Форс (Вида Микневичуте), молодая, перепуганная революционными событиями девушка, шарахающаяся чуть не от любого шороха, покидает дом отца и пытается найти спокойное и безопасное место в монастыре Кармелиток, но смерть ходит рядом – настоятельница монастыря Мадам де Круасси тяжело больна и умирает в муках. Брат Бланш, Маркиз де ла Форс перед отъездом из охваченной революцией Франции уговаривает сестру оставить монастырь, но она остается верна своему выбору. Революционеры приходят в монастырь и сообщают о конфискации всего имущества и роспуске монастыря. Бланш возвращается в разоренный дом отца (отца уже нет в живых, он гильотинирован). Попытка сестер собраться на общую молитву приводит к обвинению в контрреволюционном заговоре и вынесению приговора – кармелиток гильотинируют. Узнав о приговоре, Бланш возвращается к сестрам и идет вместе с ними на эшафот.

В опере три акта, первые два из 4 картин, третий из трех. Как ножом гильотины картины отделяются друг от друга падением черного занавеса – пятнадцать раз, а к сцене казни приходит Бланш. 16 монашек разного возраста, характера, силы духа казнят только за то, что они остаются верны обету и отказываются вливаться в охватившее страну безумие. Им до обмороков страшно, но они предпочитают смерть предательству – даже не веры, а предательству своих убеждений. Ведь все, во что мы верим, формирует нас и наш характер. Предав себя не станешь другим и не заживешь счастливо, а просто перестанешь быть собой и станешь несчастным. Жить в постоянном страхе тоже не вариант.

Сценография спектакля лаконична. В каждой сцене минимальный необходимый для пояснения сюжета реквизит, не больше, не меньше. Иногда на белую стену задника недолго транслируется всем известное страшное событие – костер с горящими в Берлине книгами в 1933 году, подчеркивая ужас и бессмысленность революционного угара, сметающего на своем пути все без разбора. Одежда (за пределами монастыря) напоминает Германию 30-ых годов. Сцена в тюрьме перед казнью и особенно сцена казни, когда сестры в комбинациях, маечках и панталончиках нежных пастельных оттенков стоят в ряд, напоминает страшные кадры расстрела беззащитных женщин в Холокост. Тем более, что на фоне маячит несколько офицеров в черных кожаных плащах поверх формы, так похожей на форму СС.

Действие начинается в доме семьи де ла Форс. В глубине темной, заваленной стопками книг, комнаты отец Бланш Маркиз де ла Форс (Янис Апейнис) беседует с сыном шевалье де ла Форсом (Раймонд Браманис) о пугливой Бланш. Погруженный в книги отец полагает, что удачное замужество разрешит все страхи дочери. Но у нее совсем другие планы – уйти в монастырь. Отец не восторге от такого решения, но не препятствует ее выбору. Остров аристократического покоя в революционной буре – рояль, уютные вечера в удобном вольтеровском кресле за чтением любимых книг. Скоро все пойдет прахом, ведь где-то книги уже с остервенением жгут. Спрятаться от действительности за страницами романов и философских трактатов не получится. Когда Бланш возвратится ненадолго домой, будет не до книг, от рояля останутся далекие воспоминания. Реальность груба и неотесана – старый матрас, пустая кастрюля и оборзевшая вульгарная бывшая служанка, возомнившая себя госпожой, которой позволительно орать на Бланш.

Большую часть действия оперы мы видим на сцене светлый мир монастыря со своими радостями и горестями. Этакая комната света, отделенная от мира светящейся решеткой. Место, объединяющее сестер, совершенно разных женщин и девушек, пришедших в монастырь разными путями. Веселая, полная оптимизма сестра Констанс (Инга Шлюбовска- Канцевича) поначалу даже пугает Бланш своим веселым нравом, который так не вяжется с представлениями о строгой монашеской жизни. Суровая, тяжело больная мать – настоятельница Мадам де Круасси (Илона Багеле). То, как Илона сыграла смерть что-то уникальное, уже только ради нее стоит сходить на спектакль. Мадам Лидуан, новая настоятельница (Эвия Мартинсоне), всегда найдет нужные слова, чтобы подбодрить сестер в трудную минуту – ведь и Иисусу было страшно в Гефсиманском саду. Мать Мария, заместительница настоятельницы (Лаура Грецка), на которую можно положиться в трудную минуту. Капеллан монастыря (Наурис Пунтулис), с достоинством отслуживший последнюю мессу. Каждый из солистов на своем месте в этом сбалансированном ансамбле.

Когда в монастырь приходят расфуфыренные, с торчащими из треуголок страусиными перьями цветов французского флага два комиссара (Гунтарс Рундис и Калвис Калниньш), в первый момент кажется, что эти два комичных идиота неуместны для такой серьезной темы. Да еще и на переднем плане появляется человек рабочем комбинезоне и примеривается к тому, как бы спилить решетки. Но эти персонажи, раздутые от собственной важности и в то же время чувствующие себя неуверенно в новой роли комиссаров, выглядящие так глупо и комично, не для смеха. Они отлично оттеняют особый, светлый мир сестер. Жалкие клоуны против беззащитных монахинь. Увы, такие полезные идиоты всегда побеждают.

Последний, третий акт, особенно тяжелый, а последняя картина, смерть сестер под антифон Salve Regina, из меня просто вынула всю душу. Я не часто плачу в театре, но вчера слезы лились ручьем. Катарсис. Тот самый, за которым мы раз за разом ходим в театр и так редко находим. Тяжелая опера, с красивой музыкой, яркими актерскими работами. Без провисания действия, на одном дыхании. Опера с очищающей силой исповеди по воздействию.

2019.05.24.

Славься Царица, Матерь милосердия

жизнь, отрада и надежда наша, славься.

К Тебе взываем в изгнании, чада Евы,

к Тебе воздыхаем, стеная и плача

в этой долине слёз.

О Заступница наша!

К нам устреми Твоего милосердия взоры

И Иисуса, благословенный плод чрева Твоего

яви нам после этого изгнания.

О кротость, о милость, о отрада, Дева Мария.

Волшебство\Паяцы

#разгребая_архивы Уж больше месяца прошло (с 2019.02.21.), и я наконец собралась не то чтобы рецезию написать, но хоть свои заметки объединить и ссылок накидать, чтобы потом все было проще найти.

Сначала про премьерный день.

1 отделение. Волшебство Монтмецци.
Не зря все же некоторые оперы забыты. Музыка не запоминается совсем, простите. Может со второго -третьего-пятого захода проникнусь, но любви с первого взгляда не произошло. «Картинка» абсолютно прекрасная и сказочная. Давно у нас не было таких декораций (Баттерфляй 1925 года и Турандот 1973 сих пор идущих не сцене в расчет не беру) — красивая сказка, падающий снег, готичные развалины, могилы ̶С̶т̶а̶р̶к̶о̶в волков, стилизованные под средневековье костюмы — супер. Музыка, уж простите, скукота. Пели и играли здорово, чистые звонкие голоса, но ни одной ноты не запомнилось. Самый харизматичный, на мой взгляд, был Полисадов — Соломон.

2 отделение. Паяцы.
Вот уж бессмертная опера! В этот раз паяцы (бомжатского вида) прибыли в дом престарелых. Буржуистых престарелых 🙂 бабульки в костюмах а ля Шанель, артритные руки и дряблые шеи в бриллиантах 🙂 Хор сегодня просто уделал всех — пели и играли великолепно! Исполнители главных ролей не уступали. Сулимский (Тонио) просто Змий-искуситель: трескает яблочки и подбивает на пакости. Поляков (Канио) — где романтичный Де Грие? Пропал без следа, уступив место ревнивому до жути Канио. Чульпаев (Арлекин) — просто прелесть что такое! Очень понравилась Татьяна Треногина (Недда) , впервые на нашей сцене (если не путаю). Валдис Янсонс в роли роли Сильвио-уборщика в доме престарелых тоже был хорош. Хор сегодня просто восторг! Сколько интереса к предствлению пяцев, но … старость берет свое, задремали 🙂 оживились на убийстве 🙂

Второй день премьеры.

Со вторым составом сегодня и Волшебство и Паяцы удались лучше, не смотря на то, что Андрис Лудвигс (Риналдо) сорвал голос в дуэте с Сонорой Вайце (Джизелда). Валдис Янсонс (Фолко) внешне напомнил Янковского. Получился более глубокий образ – не просто эгоист с красивой женой, а все же пытается вникнуть, почему он увидел такой сон, что ему говорит Соломон, осознать, понять, изменить ситуацию. Сонора красавица, ей роль Джизельды очень идет. Соломон – Норвелис. Что он, что Полисадов оба хороши.

В Паяцах великолепно сыграл Канио Георг Ониани. У Яниса Апейниса получился очень запоминающийся Тонио, себе на уме, с характером. Было впечатление, что он прибился к паяцам с конкретной целью, все эти выступления ему нафиг не сдались, а уж когда Недду завоевать не удалось, так гори все огнем! Сыграл так, что роль стала практически главной.

Дана Брамане в роли Недды мне показалась гораздо интереснее, чем в роли Джизельды в первый день – сыграла точно лучше (это понятно – в Паяцах есть что играть). Юрис Йопе совсем другой Арлекин, чем у Чульпаева, очень внимательный и заботливый по отношению ко всем коллегам-паяцам.

foto — Kārlis Saržants

В первый день был ограниченный набор красок крупными мазками, а во второй — богатая палитра со множеством оттенков.

Tosca Divina

#разгребая_архивы 27.03.2019.

То́ска — опера Джакомо Пуччини в трёх действиях на либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по одноимённой драме Викторьена Сарду (1887), написанной, между прочим, специально для великой Сары Бернар. Драма шла с большим успехом, неудивительно, что композиторы заинтересовались сюжетом. Премьера оперы состоялась в начале ХХ века – 14 января 1900 года. Согласно либретто, действие оперы происходит в июне 1800 года в Риме. Даты, указанные Сарду в его пьесе, более точны: день, вечер и раннее утро 17 и 18 июня 1800 года.

Зачастую действие оперы Тоска переносят в Рим эпохи Муссолини, что объяснимо – ведь тогда шефа полиции Рима барона Скарпиа можно сделать очевидным злодеем и фашистом. Это куда проще и понятнее аристократа на высокой должности, пользующимся своим положением в обольщении несговорчивых красоток. Музыка от переноса в другую эпоху не страдает, особенно, если на главные роли подобраны хорошие исполнители и все трое составляют сыгранный ансамбль.

В Vilnius city opera действие тоже перенесли в Италию 40—ых годов прошлого века. Время наиболее ярко отражено в костюмах и прическах – хористки точно сошли со страниц журнала мод предвоенной поры. Хора в этой опере не так много, поэтому оценить все костюмы не успеть (разве что вздрогнуть от униформы чернорубашечников), тем более, что как это всегда бывает в постановках Дали Ибелхауптайте, костюмы, не смотря на общую стилистику, совершенно разные – есть что поизучать, на девушках особенно.

Сценография очень лаконична, но при этом позволяет обыграть все ключевые моменты сюжета: практически на строительных лесах наискосок лежит огромный массивный каменный карниз (палаццо Фарнезе? Похож…). Множество металлических трубок образуют под карнизом как бы разные ниши – в первом акте, в центральной нише у «стены» стоит множество свечей и таким образом ниша это и церковь и капелла семьи Аттаванти в ней, где прячется сбежавший из тюрьмы республиканец Анджелотти. Во втором и третьем актах ниши частично закрывают «металлическими» стенами, перед одной по центру ставят массивный стол шефа полиции барона Скарпиа, справа за стеной с дверью пыточная, которую будут эффектно разворачивать к зрителю и Тоске во время пыток Каварадосси. Слева стена вначале будет сценой во дворце Фарнезе, где Тоска выступает на торжественном концерте, а уж после концерта приходит к Скарпиа. В третьем акте эта же стена станет тюрьмой и площадью, на которой расстреляют Каварадосси и погибнет Тоска.

Первый акт. Сбежавший из тюрьмы Анджелотти (Кшиштов Бондаренко), бывший консул Римской республики, прячется в церкви, в капелле своей семьи Аттаванти (его сестра оставила ему в условленном месте ключ от капеллы). Художник Марио Каварадосси (Ованес Айвазян. Кстати, знаете, что великого мариниста Ивана Айвазовского звали Ованес Айвазян?), работает в церкви над образом Марии Магдалины. Увидев его и зная, что Марио сочувствует республиканцам, Чезаре Анджелотти просит его о помощи и Каварадосси объясняет, как добраться до его домика и там спрятаться. В церковь приходит Тоска (Светлана Касьян), узнает в портрете Марии Магдалины черты маркизы Аттаванти, закатывает Каварадосси сцену ревности, но тому удается ее успокоить и развеять сомнения. Вслед за сбежавшим Анджелотти в церковь приходит шеф полиции Скарпия (Янис Апейнис) со своими приспешниками и устраивает обыск. Находят пустую корзину – ризничий (Роман Кудряшов) объясняет, что буквально полчаса назад она была полна провизии для художника. Все ясно: Каварадосси помог беглецу. Скапиа находит и веер с фамильным гербом, оброненный сестрой Анджелотти, а увидев, что образ Магдалены очень похож на маркизу, понимает, как возбудить ревность Тоски и заполучить, наконец, оперную диву. Тем более, что возлюбленного Тоски и своего соперника Каварадосси он теперь может быстренько отправить на эшафот за пособничество преступнику. Приходит Тоска и Скарпиа прекрасно удается поселить сомнения в ее сердце – а что если действительно Каварадосси изменяет с маркизой Анджелотти? Церковь заполняется народом и начинается служба в честь победы над Наполеоном (в данной постановке вся обстановка не наполеоновской эпохи, естественно. Людям, включая детей хористов в форме соответствующей детской патриотической организации, раздаются флажки партии, малышня и взрослые заканчивают исполнение, вскинув руки в характерном фашистском приветствии).

Что это Италия времен Муссолини понимается вполне четко и по виду и по действиям полиции, хотя, конечно, форма и нашивки с эмблемами вовсе не точная реконструкция. Нужен образ эпохи и нужно показать конфликт между «фашистом» Скарпиа и «антифашистом» Каварадосси. Я прекрасно понимаю, что объясняю очень сильно упрощая, но в либретто тоже заложен политический конфликт. Мужчины не только друг друга не переносят из-за любви к одной женщине, они и идеологические враги.

Любовь, на мой взгляд, тоже у всех относительная – Скарпиа практически как Дон Жуану нужно записать себе в список побед новый трофей; Каварадосси просто художник, а в него влюблена звезда оперы — приятно; для Тоски по-большому счету любовь к художнику тоже блажь – богатые поклонники надоели.

Пока звучит Te Deum, Скарпиа остаётся в церкви, но он целиком поглощён своим коварным планом. Va, Tosca – блестящее исполнение, до мурашек, очень сильная концовка первого акта.

Отступая от пересказа оперы… по либретто Скарпиа коварный злодей, но по музыке это не чувствуется, особенно в лиричной Tosca Divina первой части (которая по настроению, не по музыке, мне даже немного напоминает дуэт Дон Жуана и Церлины – этакое галантное заговаривание зубов даме, льет сладкий мёд, в который так легко влипнуть). Безусловно, пытки Кварадосси, непристойное предложение Тоске вполне соотвествуют описанному в либретто образу, но музыка не о том, как мне кажется. Хотелось бы узнать, мне кажется такое несоответствие или нет? В рижской постановке по задумке режиссера до происходящих в опере событий, когда-то давно, Скарпиа и Тоска были любовниками и он пользуясь своим положением хочет ее вернуть. Эта версия, как мне кажется, больше подходит к музыке, хоть и совершенно не соответствует либретто (вернее, придумана Бертманом дополнительно).

В антракте рабочие сцены немного меняют декорации: со стен убираются «пазлы» — части фресок, стены становятся металлически-серыми, добавляются «железные» стены казематов с одной стороны, сцена с другой, появляется кабинет Скарпиа. Плаццо Фарнезе большой – пока в одной стороне дворца Тоска поет на концерте в честь победы, в другой части Скарпиа допрашивает Каварадосси – его арестовали. При проведении обыска у Каварадосси полицейский агент Сполетта не нашел там Анджелотти, но застал там Тоску. Скарпиа посылает своего жандарма за Тоской.

Сцена второго акта решена наиболее эффектно и напряженно. В тёмный кабинет входит Скарпиа. Кажется, он немного нетрезв. Зажигает на столе настольную лампу, наливает себе виски. Выясняет у своего агента Сполетто подробности ареста Марио и ждет, когда после концерта к нему придет Тоска. Скарпиа начинает расспрашивать Тоску, где прячется Анджелотти, она не выдает секрет. Он подает знак – и его приспешники разворачивают пыточную – мы видим, как прикованный за руки на цепях на коленях стоит немного окровавленный Каварадосси и его продолжают избивать, он успевает сказать, чтобы она не выдала, где прячется Анджелотти. Еще один знак шефа полиции и пыточную разворачивают – теперь мы только слышим крики Марио из-за стены. Торг с Тоской за свободу Каварадосси продолжается, но Тоска не выдает секрет. И вновь перед нами сцена пыток – Каварадосси обессиленный, уже в изрядно окровавленной рубахе висит на цепях. Сильный аргумент. Тоска сдается и рассказывает, где прячется Анджелотти.

Каварадосси понимает, что Тоска всё рассказала. Неожиданно приходит известие о победе Наполеона в битве при Маренго. Каварадосси не скрывает своей радости (прекрасная ария «Vittoria! Vittoria!«). Скарпиа отдаёт приказ казнить Марио утром. Тоска умоляет о пощаде, Скарпиа предлагает освободить Марио в обмен на ночь с ним, мол, не велика цена. Тоска шокирована: лучше умереть. Пока она поет арию Vissi d’arte Скарпиа сидит за столом и постепенно теряет терпение. Стенания оперной дивы бесполезны – оба знают, что непристойное предложение шефа полиции единственный способ спасти возлюбленного Тоски. Скарпиа неторопливо снимает пиджак, вешает на спинку стула. Тоска мельтешит перед ним, умоляя пощадить. Он расстегивает манжеты рубашки. Мольбы, мольбы. Снимает жилетку. Тоска не унимается. Расстегивает несколько верхних пуговиц на рубашке… ну все, хватит! В два шага подлетает к Тоске, резко берет в охапку на руки и относит к столу, где накидывается на нее уже без всяких церемоний. Она сопротивляется и… к счастью для Тоски, подручный Скарпиа приносит весть о том, что Анджелотти при аресте застрелился.

У неё последний шанс – если она не согласится, возлюбленного убьют. Она соглашается. Скарпиа объясняет, что не может просто так отпустить Марио, казнь будет инсценирована, патроны будут холостыми. Тоска просит доказательств, что Скарпиа их отпустит, он выписывает пропуск – возлюбленные смогут покинуть Рим, естественно, пропуск не отдает сразу – певица должна выполнить свое обещание. Пока он отдает последние распоряжения, Тоска берет со стола кинжал и пряча его за спиной, садится на стол, стараясь всем своим видом показать, что она готова выполнить обещание. Но как только Скарпия сжимает ее в объятиях в предвкушении страстрой ночи, она его закалывает. Умирает как в кино (хоть лица и не видим) – предсмертные конвульсии (без перебора, ровно столько сколько надо), голос будто тонет в залитом кровью горле. Жуть! Замирает и не шелохнувшись лежит на столе, пока весь «кабинет» не уезжает медленно за стену в темноту. Тоска же, вытащив пропуск из кармана брюк покойного быстренько побежала паковать чемодан и переодеваться – настоящая дива не забудет принарядиться, даже если только что человека зарезала. Сбегать надо в красивом и стильном костюме, а не полуразорваном вечернем платье. Кстати говоря, вечернее платье на тонких лямках было прекрасно и очень шло красавице Светлане: черный шелк по фигуре в пол и «золотая обертка» — что-то вроде корсета с асимметричной баской, с красной подкладкой. Скарпиа эту обертку конфеты “Ferrero Rocher” разворачивал с удовольствием 🙂

История близится к финалу. Каварадосси готовится к расстрелу, просит охранника написать последнее письмо возлюбленной. Звучит всем известная прекрасная ария E lucevan le stele. Появляется Тоска, рассказывает, как выторговала пропуск, убила Скарпиа и что казнь будет имитацией, патроны холостые, но он должен упасть, будто все по-настоящему. Оба счастливы, думают, что спасены. Они не подозревают, что Скарпиа отдал приказ провести казнь по-настоящему, потому что для Тоски его фраза «расстрелять как Пальмьери» означала совесем не то, что для его помощников. Ну что ж, он обманул Тоску, а она его зарезала. Тоска понимает это, когда не может после казни растормошить Марио, в этот же момент прибегают помощники Скарпиа – он нашли его мертвым и сразу поняли, кто убийца. Тоска выхватывает у ближайшего полицейского револьвер и стреляется (в оригинале либретто бросается с башни, но тут сценические возможности ограничены, упасть некуда).

Вот уже пятый раз я вижу оперу в режиссуре Дали Ибелхауптайте (до Тоски видела оперы Фауст, Самсон и Далила, Трубадур и Онегин) и каждый раз в восторге. Можно только восхититься, как Даля при своих скромных возможностях, отсутствии подходящего помещения вот уже больше десяти лет ставит такие достойные продуманные постановки и приглашает замечательных исполнителей. Тоска не стала исключением. Очень понравились все трое исполнителей главных ролей – для каждого это уже знакомые партии (для Светланы Касьян роль Тоски особо часто исполняемая в самых разных театрах, даже Папа Римский оценил её Тоску). Все вели себя на сцене максимально естественно, прекрасно зная характеры и мотивацию своих героев. Замечательно исполнили все свои хитовые арии и речитативы. Анджелотти и ризничего играли молодые, менее опытные актеры, что не сказалось на вокале, но немного отразилось на их актерской игре. Но это мелочи, с опытом придет. Потенциал есть.

К сожалению, в это раз оперу играли в зале Компенса. Там нет такой акустики, как в Доме Конгрессов – домашнем зале Литовского государственного симфонического оркестра, где я слушала все предыдущие оперы Vilnius City Opera. Поэтому пришлось использовать микрофоны. Вначале это мешает, но потом погружаешься в действие и перестаешь на это обращать внимание. Если я правильно поняла, то дом Конгрессов закрывают на реконструкцию.

К сожалению, фотографий и видео со спектакля никаких нет. Так что уж что нашла в сети из фотографий с премьеры 2016 года. Со Светланой Касьян фотографии есть, а вот со всеми остальными исполнителями нет, но все равно поставлю, чтобы было представление о том, как это было.

P.S. вообще удивительная опера. Может быть ужасно тоскливой — ведь всё в замкнутом пространстве, за короткое время, из “движухи” пытки и смерть. В зависимости от режиссуры, возраста, комплекции, амплуа исполнителей можно достигать разной интонации и даже симпатизировать разным героям. Теперь жду постановку на фестивале в Сигулде этим летом — что получится у наших?

Гамлет, не рассказывай мне сказки!

#разгребая_архивы На днях (13.04.2019.) в опере состоялась премьера двух одноактных балетов: Гамлет и (Не) рассказывай мне сказки, в хореографии солистов нашего балета – Антона Фрейманиса и Эльзы Леймане.

Быть или не быть?

(c) Agnese Zeltiņa

Пьеса Шекспира Гамлет столетиями вдохновляет на постановки, фильмы и даже (гораздо реже) балеты. Теперь и в Риге появился Гамлет, пересказанный хореографическим языком. Практически любая постановка таких бессмертных пьес, как пьесы Шекспира, обращает внимание на разные аспекты взаимотношений героев, да и их характер и мотивация, не смотря на один и тот же текст, меняется. Я уж не говорю о том, что исполнители ролей вовсе не обязательно того же пола, что их персонажи – Гамлета могут играть и девушки, а Офелию – юноши и это будет отлично.

Наш рижский Гамлет (Карлис Цирулис) очень молодой, тяжело переживающий гибель отца юноша. Погибший отец для него был главным авторитетом и остался таким и после смерти – призрак (Сергей Нейкшин) отлично манипулирует сыном. На мой взгляд, Карлис тут показал себя не только как молодой и многообещающий танцовщик (это мы уже знаем и ценим), но и драматический актер.

В короткий одноактный балет все перепитии самой длинный пьесы Шекспира не поместятся, поэтому внимание сосредоточено на главном – убийство отца и его месть руками сына.

Начинается история с борьбы двух братьев за внимание Гертруды (Александра Астрейна). Побеждает в этой интересно решенной драке Клавдий (Александр Осадчий), а не законнный муж – отец Гамлета. Покойник оказался мстительным, науськал сына и в итоге всех утащил на тот свет, даже любовь нежной Офелии (Марта Озолиня) не отвлекла Гамлета от мести и не нарушила планов тени отца Гамлета.

Под музыку Рахманинова и нашего современного молодого композитора (или как теперь модно говорить на русском – композиторки) Линды Леймане история захватывает сразу и не отпускает до самогй последней сцены – стрела летит в Гамлета. Финал истории.

На сцене нет ничего – черное пространство во всю глубину и ширину. Из декораций по сути только струящийся, живой и меняющийся белый свет, концентрирующий внимание на персонажах. И еще стрелы – исчезающие и появляющиеся по одной, снопами, летящие во всех направлениях во всю высоту, выстраивающиеся в одну линию, разящие, указывающие. Опасная красота.

При таком минимализме очень важную роль играют костюмы от наших опытных в театральных делах дизайнерах MAREUNROL’S. Их костюмы были в опере Евгений Онегин в постановке Жагарса, в этой же опере в Михайловском театре в черно-белой постановке Жолдака, в опере Макбет в Риге, в опере Саломея в Мариинском. Костюмы Марите Мастиня-Петеркопе и Роланд Петеркопса театральны и как нельзя лучше сочетаются с современным и минималистиным прочтением.

История принца Датского получилась внятной. Ясно абсолютно все – мотивация, с страхи, сомнения и смерть за смертью. Очень понравилось хореографическое решение дарки братьев, разговора тени отца Гамлета с сыном и указание, как мстить, гибель Офелии, убийство Клавдия. Кордебалету уделено должное внимание, что сразу положительно сказалось на слаженности и ритме. Запала Фрейманиса хватило на полноценный драматический одноактый балет, причем он абсолютно не похож на его прошлогоднюю хореографию – короткий, солнечный и радостный этюд Over the hills.

Балет мне понравился, причем настолько, что захотелось увидеть его с Балет мне понравился, причем настолько, что захотелось увидеть его с первым составом: Гамлет — Кристапс Яунджейкарс, тень отца Гамлета – Раймонд Мартынов, Гертруда – Байба Кокина, Клавдий – Виктор Сейко. Не думаю, что составы тут исключительно принципиальны, но что разные составы придадут разные оттенки – очевидно. Балету – быть и жить! Точно посмотрю еще.

Разноцветные сказки

(c) Agnese Zeltiņa

Одноактный балет Леймане вдохновлен разноцветными сказками Иманта Зиедониса и балетным опытом – Эльза перетанцевала множество принцесс в балетных сказках. В этом балете несколько сказок – Серая, Янтарная, Красная, Синяя, Белая и Пёстрая. Сквозные персонажи – Серая девочка (Алисе Прудане) и Он (Артур Соколов), который, наверное и рассказывает ей сказки, в которые ей боязно поверить. До конца эту сквозную историю не поняла, придется подробнее изучить программку.

Цвет сказок находит свое отражение в насыщенном свете в нише на заднем плане, на фоне которого четким черным силуэтом выделяется группа современных музыкантов – композитор сказок Янис Шипкевич, музыканты Матисс Чударс и Каспарс Курдеко. Так же цвет присутствует в костюмах танцоров – красная подкладка кринолинов, нижний зеленый слой шифоновой юбок.

Хореография Леймане без сюрпризов, в уже сформированном ею стиле. Не скажу, что все сказки, Зиедониса ли, балетные, ли мне удалось считать. В Зеленой сказке в начале танцовщицы напомнили птиц, но лес в город, как мне показалось, не пришел. В Пёстрой сказке во второй части хореография очень хорошо легла на ритм и четкое исполнение Карлиса Цирулиса, Кристапса Яунджейкарса и Александра Осадчего. Из программки с удивленеим узнала, что в Белой сказке была Анна Павлова и принц. В общем, придется перечитать любимые в детстве сказки Зиедониса, программку и осмыслить увиденное.

Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы